Устный перевод на сегодняшний день наиболее популярен среди всех услуг предоставляемых переводчиками. Наш Центр языковых переводов «Авантаж» предлагает услуги устного последовательного и синхронного перевода. Что такое устный перевод? И зачем нужен устный переводчик? Устный перевод необходим при переводе устного выражения с одного языка на другой.

Существуют два вида перевода в устной форме:

  • последовательный перевод;
  • синхронный перевод.

 

Наша компания имеет в своем штате переводчиков, знающих европейские и восточные языки, которые обладают большим опытом работы в данном виде деятельности. Например, Вы можете заказать услугу «Устный переводчик китайского языка в Тюмени и Тюменской области». Специалисты центра работают на любых мероприятиях. При этом наши переводчики обеспечивают точную передачу информации, полное доверие между партнерами и взаимопонимание на конференциях, презентациях, выставках и других событиях.

Синхронный переводчик

В зависимости от места и формы проведения мероприятия выбирается последовательный или синхронный вид перевода.

Последовательный перевод

Это устный перевод, при котором сообщение переводится после прослушивания. В этом случае выступающий делает паузы, чтобы устный переводчик, например,  немецкого языка, за это время смог передать смысл сообщения слушателям.

Такой вид перевода не требует наличия специального помещения и технических средств. Благодаря этому, стоит такая услуга ниже, чем синхронный перевод. Кроме того, последовательный перевод можно провести в совершенно любом месте, не требующем никакого технического оснащения.

Синхронный перевод

Такой перевод является одним из самых сложных переводов, когда переводчик транслирует высказывания одновременно с докладчиком, который не прерывается, для выполнения перевода.  Обычно при таком переводе применяют лингафонную систему связи.

Используется синхронный перевод на мероприятиях с большим числом участников: конференциях, симпозиумах, бизнес-переговорах. А благодаря высоким требованиям к помещению, техническому оснащению и квалификации устного переводчика английского, стоимость такой услуги будет достаточно высокая.

Как заказать услугу, если требуется частный устный переводчик английского языка для нотариуса в Тюмени и Тюменской области? Либо требуется перевод с немецкого на русский язык?

Чтобы заказать услуги по устному переводу, необходимо заранее предоставить следующую информацию:

  • с какого языка необходимо сделать перевод;
  • к какой тематике относится перевод;
  • где и когда будет проводиться мероприятие.
Шерстобитова Диана

Шерстобитова Диана

Руководитель бюро переводов

Дипломированный лингвист- переводчик, пройдено повышение квалификации в области нотариального перевода документов